Connect with us

Internacional

Trump prepara decreto de detener inmigración y pacta plan de rescate

Publicado

el

Trump prepara decreto para restringir inmigración - noriciasACN
Donald Trump mueve piezas en pleno coronavirus. (Foto: EFE)
Compartir

Donald Trump prepara decreto para restringir inmigración y por otro lado pactó con el bando Demócrata otro plan de rescate de 500.000 millones de dólares, ambos puntos relacionados con la pandemia de COVID-19.

La primera medida diseñada para contentar a los votantes de Donald Trump; pero que difícilmente ayudará a atajar la crisis sanitaria y económica del país con más contagios del mundo.

Con la entrada de viajeros desde Europa y China vetada desde hace semanas, las fronteras cerradas y la emisión de visados cancelada en la gran mayoría de los casos; no está claro el alcance que tendrá la “suspensión temporal de la inmigración a Estados Unidos” que Trump anunció en un tuit a última hora del lunes.

Trump prepara decreto para restringir inmigración

Según un borrador del decreto obtenido por la agencia Bloomberg y que aún está bajo revisión en el Departamento de Justicia; la medida negaría la entrada al país de la gran mayoría de solicitantes de nuevos visados de trabajo durante al menos 90 días.

El decreto incluye excepciones para quienes buscan empleo en la “producción de alimentos” o en la “protección de la cadena de suministro”; lo que podría aplicarse a los trabajadores agrícolas temporales con visado H2-A, que en su gran mayoría llegan desde México.

También eximiría a aquellos trabajadores sanitarios o de investigación médica, cruciales en la lucha contra el coronavirus, de acuerdo con el borrador.

Algunos puntos no están claros

Pero no está claro hasta qué punto eso supondrá un gran cambio respecto a la situación actual.

Dado que las citas para solicitar la gran mayoría de visados ya están canceladas desde hace más de un mes en los consulados de EE.UU. en todo el mundo y la entrada de refugiados al país está suspendida debido a la pandemia.

Sin embargo, Washington sí ha permitido hasta ahora que se procesen solicitudes de médicos o de trabajadores agrícolas temporales.

Según el diario The Wall Street Journal, la orden afectará a los inmigrantes que ya están en Estados Unidos o al proceso de renovación de visados.

Aunque espera pocos cambios

Fuentes del Gobierno citadas por el Journal indicaron que no esperan que el decreto implique cambios notables en la política estadounidense; por lo que la medida podría limitarse a crear la impresión entre sus votantes de que Trump está actuando.

“En un momento en el que los estadounidenses están intentando volver a trabajar, es necesario actuar”; dijo este martes la portavoz de Trump, Kayleigh McEnany, en un comunicado.

Acordó con los demócratas

Asimismo, este marte,, Trump, y los líderes de la oposición demócrata acordaron la aprobación de un plan de rescate económico de casi 500.000 millones de dólares; que incluye fondos para hospitales y pequeños negocios, en un intento por frenar los estragos del coronavirus.

El nuevo acuerdo incluye específicamente 484.000 millones de dólares y eleva a 3 billones el monto total de ayudas; lo que equivale al Producto Interior Bruto (PIB) de Reino Unido.

Se espera que el Senado, de mayoría republicana, someta la ley a voto este mismo martes para que; a finales de la semana, la apruebe la Cámara de Representantes, en manos demócratas.

El acuerdo incluye 321.000 millones de dólares en préstamos con interés bajo para pequeños negocios; 75.000 millones de dólares para hospitales y 25.000 millones para incrementar el número de test que se hacen a nivel nacional, detalló en un comunicado la oficina de Schumer.

ACN/MAS/EFE

No deje de leer: OPS advierte rebrote si no se plantifica desconfinamiento y pide gratuidad de vacuna

Infórmate al instante únete a nuestro canal de Telegram NoticiasACN

Internacional

Estas palabras en español no tienen traducción literal a inglés

Publicado

el

Día del idioma Español en honor a Miguel De Cervantes - Agencia Carabobeña de Noticias - Agencia ACN- Noticias Carabobo
Compartir

Este 23 de abril se celebra el Día del Idioma Español, en memoria de Miguel de Cervantes, una lengua muy nutrida y a veces hasta compleja para quienes no la hablan. El español es la tercera lengua con más hablantes después del inglés y el chino mandarín.

Según el Instituto Cervantes más de 590 millones de personas en todo el mundo hablan español. Y e aun cuando la tecnología ha ayudado a comunicarse con quienes no lo hablan, hay palabras en español que, hasta ahora no tiene una traducción exacta.

Te puede interesar: Samsung invita a jóvenes a ser parte de la solución e inscribirse en Solve For Tomorrow 2024

Día del Idioma Español

A continuación, y apropósito de celebrarse el Día del Idioma Español, CNN realizó un listado de algunas palabras que son de uso cotidiano entre los hispanohablantes, que están en la RAE, pero que no tienen traducción literal al inglés.

Te quiero:  es una de las múltiples palabras que no tienen una traducción exacta del español al inglés. Está la expresión I love you, que pudiera significar te quiero o te amo, todo depende el contexto.

Trasnochar:  no tienen una palabra equivalente exacta, por lo que para explicar una noche sin sueño tienen que recurrir a tres o cuatro vocablos: stay up late, be out all night. Anteayer, es otra de las palabras sin traducción directa. Para decir anteayer no queda otra que recurrir a the day before yesterday.

Madrugar: otra de las expresiones que no tienen traducción literal del español al inglés. Sonará el despertador y a ellos les tocará get up early.

Amigovio

“Amigovio”, frase muy famosa por una serie de televisión. la RAE lo reconoce y lo define como “persona que mantiene con otra una relación de menor compromiso formal que un noviazgo”. Está friends with benefits, a los que en español nos referimos como amigos con derechos, pero no amigovios como tal.

Y si de vínculos entre personas se trata, el español cuenta con varias palabras que no tienen traducción al inglés en un único vocablo, sino que necesitan de palabras compuestas, por ejemplo, cuñado (brother-in-law) y suegro (father-in-law). Consuegro y compadre tampoco tienen su contraparte exacta en inglés.

Tutear, sobremesa, merendar, buen provecho, pardo, friolento, chapuza, estrenar, son otras de las palabras sin traducción literal al inglés.

Con información de CNN/ACN

No dejes de leer: Tecnología china se sigue apoderando del mercado venezolano: realme presenta dos nuevos modelo

Infórmate al instante únete a nuestro canal de Telegram NoticiasACN 

Continue Reading

Suscríbete a nuestro boletín

Publicidad

Carabobo

Publicidad

Sucesos

Facebook

Publicidad

Lo más leído