Cámara de Representantes de EEUU aprobó TPS para venezolanos
Connect with us

Internacional

Cámara de Representantes de EEUU aprobó TPS para venezolanos

Publicado

on

Cámara de Representantes de EEUU aprobó TPS para venezolanos
Foto: fuentes.
Compartir

Este jueves, a través de las redes sociales, ha trascendido la expectativa de los usuarios ante la discusión celebrada en la Cámara de Representantes de los Estados Unidos, mediante la cual se aprobó otorgar el Estatus de Protección Temporal (ó «TPS», por sus siglas en inglés); a los venezolanos que han emigrado hacia el suelo norteamericano.

El proyecto de ley presentado ante la Cámara, obtuvo la aprobación mayoritaria con una votación de 272 votos a favory 158 en contra.

Según explican expertos en política estadounidense a través de las redes, el siguiente paso es que la discusión del proyecto de ley pase al Senado.

De ser aprobado el proyecto, el primer mandatario norteamericano tendrá la potestad de implementar o no el TPS.

El martes, durante la discusión del proyecto en la Cámara de Representantes, se realizó la primera votación para otorgar esta ley a los inmigrantes venezolanos, pero sin embargo a pesar de que la propuesta obtuvo 268 votos a favor y 154 en contra, no alcanzó los dos tercios necesarios para que la medida fuese aprobada y enviada al Senado.

Reacción a través de las redes

Periodistas venezolanos residenciados en norteamérica, como es el caso de Carla Angola, estuvieron desde tempranas horas actualizando los pormenores de la fuente política vinculada al TPS.

En horas de la tarde, previo al inicio de la discusión en la Cámara, la periodista publicó: «En minutos se lleva de nuevo a la Cámara de Representantes en el Capitolio de los EEUU, la votación sobre el TPS para los venezolanos. Esta vez requerirá un voto de 50+1. Veremos qué ocurre».

Posteriormente, Angola actualizó a sus seguidores en twitter sobre el tema: «#Ahora Se argumenta en la Cámara de Representantes si se vota a favor de un TPS para los venezolanos. Empezó la exposición».

Finalmente, la periodista destacó el éxito para los criollos alcanzado en la Cámara de Representantes: «Aprobado el proyecto para otorgar el TPS a Los venezolanos en EEUU, en la Cámara de Representantes, 272 contra 158. Ahora debe pasar a discusión y votación en el Senado».

Con información de: ACN|RDN_Digital|Redes🇺🇸

No dejes de leer: Nueva York prohibirá exenciones religiosas por vacunas

Internacional

Facebook se disculpa por la grosera traducción del nombre del presidente chino

Publicado

on

Facebook se disculpa por la grosera traducción del nombre del presidente chino
Foto: fuentes.
Compartir

Facebook ha emitido disculpas públicas, luego de traducir erróneamente el nombre del presidente chino Xi Jinping como «Mr. Shithole» en su plataforma en línea, lo cual tuvo lugar durante su visita a Myanmar esta semana.

Para los lectores que no están familiarizados con el idioma inglés, la traducción de facebook hace referencia al sitio del cuerpo por donde la mayoría de los animales excretan sus heces.

El gigante tecnológico afirma que el incidente se debió a un «problema técnico» que provocó traducciones incorrectas del idioma birmano al inglés en su plataforma con base a inteligencia artificial.

Sin embargo, a pesar de las disculpas públicas de la compañía de Mark Zuckerberg se ha creado todo un incidente internacional al respecto.

El presidente Xi Jinping se reunió con el consejero estatal Aung San Suu Kyi para firmar acuerdos de infraestructura, y se realizó una publicación sobre su viaje en la página oficial de Facebook de Suu Kyi; que contiene muchas referencias al «Mr. Shithole», cuando la publicación se tradujo al inglés.

«Esto no debería haber sucedido y estamos tomando medidas para garantizar que no vuelva a suceder»; dijo Facebook en un comunicado a la agencia Reuters. «Nos disculpamos sinceramente por las ofensas que esto ha causado».

Facebook sobre el presidente Xi Jinping: «Mr. Shithole»

Adicionalmente, la agencia Reuters informa que un titular del sitio de noticias local The Irrawaddy fue traducido como «La cena rinde homenaje al presidente».

Según los informes, el error ocurrió porque su sistema no tenía el nombre del presidente Xi Jinping en su base de datos birmana y adivinó la traducción por proximidad fonética.

Después de ejecutar algunas pruebas, la red social descubrió que su sistema también tradujo palabras similares que comienzan con «xi» en birmano a «shithole» en inglés.

Kenneth Wong, un instructor de idioma birmano en la Universidad de California, le dijo al New York Times que podía entender el por qué una máquina podría haber cometido este error.

Wong afirmó que el nombre del presidente Xi suena similar a «chi kyin phyin»; que se traduce aproximadamente como «heces que sostienen las nalgas» en birmano.

Facebook se encuentra actualmente bloqueado en toda China continental, pero no lo está en territorios chinos en litigio, como es el caso de Hong Kong; donde el incidente a encendido las redes en una serie de burlas al presidente chino por el error cometido por facebook.

Con información de: ACN|FoxNews|Redes

No dejes de leer: China celebra el 70 aniversario de su régimen comunista

Seguir Leyendo

Clx Latin

Candy Crazy

Facebook

Carabobo

Sucesos

Iota Latino

Lo más leído